bondage
['bɔndidʒ]
n. 奴役, 束缚
例句与用法:
He is in bondage to passion.
他成为情欲的奴隶。
Held in bondage; enslaved.
被束缚的受奴役的; 被征服的
Moses led the Israelites out of their bondage in Egypt.
摩西率领以色列人脱离在埃及的奴隶生涯。
词形变化:
形容词: bondable | 名词: bonder | 动词过去式: bonded | 动词过去分词: bonded | 动词现在分词: bonding | 动词第三人称单数: bonds |
n.[U]
1. 奴隶身份
2. 奴役; 束缚
3. 受势力(或影响等)奴役
A drunkard is in bondage to alcohol.
酒鬼是酒的奴隶。
bondage
词形变化:
形容词: bondable | 名词: bonder | 动词过去式: bonded | 动词过去分词: bonded | 动词现在分词: bonding | 动词第三人称单数: bonds |
词义辨析:
同义:
n.奴役, 束缚
slavery
enslavement
enthralment
thraldom
captivity
prison
imprisonment
confinement
durance
duress
servitude
serfdom
vassalage
villeinage
indentureship
indention
oppression
repression
subjugation
subjection
subordination
control
restraint
bonds
shackles
同义参见:
constraint
bondage['bɔndidʒ]n.1.■奴役;束缚;苦役;劳役2.■受势力(或影响、习惯等)奴役(或束缚、支配),对某些势力(或权势、影响)的屈服3.■【历史】(中世纪欧洲的)隶农制;隶农身份[亦作 villeinage]4.■(在肉体上抑制一方的)施虐—受虐狂的性行为近义词servitude
bondagebondage[ˈbɔndidʒ]n.1.■奴役; (为习惯、情欲等的)奴隶2.■束缚; 囚禁; 屈从; 苦役3.■[古]农奴租地法; 佃农4.■粘结, 结合in bondage to被...奴役hold sb. in bondage使某人被奴役[束缚、监禁]He is in bondage to his ambition.他被他的野心所支配。
noun
[mass noun]
- the state of being a slave
奴役;束缚
the deliverance of the Israelites from Egypt's bondage.
犹太人摆脱了埃及的奴役。
young women lost to the bondage of early motherhood.
年轻女子过早为人母。 - sexual practice that involves the tying up or restraining of one partner
施虐性行为
- Middle English : from Anglo-Latin bondagium, from Middle English bond 'serf' (earlier 'peasant, householder'), from Old Norse bóndi 'tiller of the soil', based on búa 'dwell'; influenced in sense by bond
bondage
名词 bondage:
the state of being under the control of a force or influence or abstract power
the state of being under the control of another person
同义词:slavery, thrall, thralldom, thraldom
sexual practice that involves physically restraining (by cords or handcuffs) one of the partners
bondage
■Tao is non-volitional living, all else is bondage!
"为"不是没有它的位置.
■The next thing these two Celebrities have done is the flattening with the sedu best celebs bondage collection flat iron.
(此事一直再没人考证,相信当年一些邵氏中人会知道真相。)艳星的路,在中国社会来说,仿佛就是一条不归路。
■Evening bondage For F/W 09 designers took a very tactile approach to accessories, presenting tailored finery with a subtle flair of rough and tough texture.
09秋冬,设计师在配件设计中采用了富有触感的手法,呈现出带有淡淡粗犷纹理的剪裁精品。
■And Moses spoke this to the children of Israel, but they did not listen to Moses on account of exasperation of spirit and harsh bondage.
9摩西将这话告诉以色列人,只是他们因灵里愁烦和苦工的缘故,不听他的话。
■But now, after that ye have known God, or rather are known of God, how turn ye again to the weak and beggarly elements, whereunto ye desire again to be in bondage?
9现在你们既然认识神,更可说是被神所认识的,怎吗还要归回那懦弱无用的小学,情愿再给他作奴仆呢。
■After acupuncture, the weight increase of the AA rats is slowed, andthat of the bondage rats is quickened.
aa 大鼠针灸后体重增长减慢,束缚组大鼠针灸后体重增长速度加快。
■NIV] Moses reported this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement and cruel bondage.
[和合]摩西将这话告诉以色列人,只是他们因15苦工愁烦,不肯听他的话。
■KJV] I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.
[新译]“‘是耶和华你的神,曾经把你从埃及地,从为奴之家领出来。
■KJV] And I have also heard the groaning of the children of Israel, whom the Egyptians keep in bondage; and I have remembered my covenant.
[新译]而且我也听见了以色列人因埃及人所加的奴役而发的哀声,就记念我的约。
■The abject condition of those bondage saw him abjure all fealty to his society.
[试译]:那些奴隶的可怜的状况让他放弃的对自己的社会的效忠。
■"I seem to myself as though living a life of bondage, yet at the same time am so conscious of my own weakness that I fear to break the restraint in which I am held, lest I fall utterly helpless.
“我似乎觉得自己象被链子锁着般的生活,同时,我又很清楚自己很软弱,我甚至怕去挣断那捆绑住我的锁链,深恐我会因此而陷入极端无力和无助的境地。
■"It is the function of speech to free men from the bondage of irrational fears" (Louis D. Brandeis).
“是言论的作用使人们从无理性的恐惧中解脱出来” (路易D.布兰代斯)。
■The idea of theocracy of ‘Power of King from God ’endowed the secular power with sanctitude and simultaneously the bondage which had never been given.
“王权神授”的神权政治理念赋予了世俗权力从未有过的神圣,同时也给它加上了从未有过的束缚;
■"And then you go to freedom and I to bondage," returned Miss Wilkinson.
“那你就自由了,而我却去受罪,”威尔金森小姐顶了他一句。
■A woman enchained cannot choose but give a measure of that bondage to her sons and daughters.
一个被铁链锁住的母亲别无选择。只能把这种束缚分给她的子女。
■Once crowned, his binds were cut with a single stroke of the sword and blindfold removed. This represented his liberation from bondage's of the material world.
一旦加冕,他的两旁就连同着单一的剑声,除下眼罩。这代表他从物质世界的束缚中释放出来。
■Then bondage is at an end and the experiencer is independent and free.
不再有束缚,经验者便独立和自由。
■Avoiding the bondage of bitterness, the deceit of wealth lacking character, and the vanity of pride lacking gratefulness.
不要成为苦难的奴隶.不要相信那些可以空手得来财富的谎言.不要因没有感激而空虚.
■He was the only one not in bondage to the law of sameness that reigned in that spellbound sleeping castle.
不过他不愿意服从这座因着魔而陷入沉睡状态的古旧城堡里的一成不变的法则。
■Certainly there be, that delight in giddiness; and count it a bondage, to fix a belief, affecting free-will in thinking, as well as in acting.
世上尽有一般人喜欢把意见变来变去,并且认为固定了一种信仰即等于上了一套枷锁; 在思想上和在行为上他们都一样地要求意志底自由。
■Certainly there be,that delight in giddiness; and count it a bondage,to fix a belief,affecting free-will in thinking,as well as in acting.
世上尽有一般人喜欢把意见变来变去,并且认为固定了一种信仰即等于上了一套枷锁;在思想上和在行为上他们都一样地要求意志底自由。
■Schreiner, ed., The Grace of God, the Bondage of Man.
为读者提供一个很完整的加尔文主义系统 。
■Lord, set every one of us free-from sin, from the bondage of the world, and from the oppression of Satan. Lord, glorify Your own name.
主阿,使我们人人都得释放,从罪恶里得释放,从世界的捆绑中得释放,也从魔鬼的压制之下得释放。主阿,求你荣耀你自己的名。
■The monk who cultivated himself diligently and saw the debauch as harmful ,walks like the flames destroying all the bondage.
乐于精进与视放逸为危害的比丘,犹如火焰般前进,烧尽一切大小的束缚。
■A few booths hosts spanking, bondage events.
也有摊位表演鞭打与拘束。
■From bondage to liberty.
从奴役到自由,
■To free from slavery or bondage;emancipate.
从奴役或束缚中获取自由;解放
■Emancipation from the bondage of the soil is no freedom for the tree.
从泥土的束缚中释放出来,树木并没有获得自由。
■He was delivered from bondage.
他从束缚中解放出来。
■They seem to love bondage more than liberty.
他们似乎喜欢被奴役胜于自由。
■They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?
他们回答说,我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有作过谁的奴仆。你怎吗说,你们必得以自由呢。
■They answered unto him, We are Abraham's seed, and have never yet been in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?
他们回答说、我们是亚伯拉罕的后裔、从来没有作过谁的奴仆.你怎麽说、你们必得自由呢。
■He dwells in bondage to his mother.
他在他母亲的严厉管束之下。
■He is in bondage to passion.
他成为情欲的奴隶。
■He is in bondage to money.
他成为钱的奴隶。
■The wise ones, ever meditative and steadfastly persevering, alone experience Nibbana, the incomparable freedom from bondage.
他持续地修禅(止观),持恒者得以体验解脱:至上的涅盘。
■He had eradicated abnormal instincts and thus delivered not a few from a hateful bondage.
他根除了反常的禀性,帮不少人卸下了可怕的负担。
■He is in bondage to his ambition.
他被他的野心所支配。
■He sought release from his bondage to satan.
他试图从撒旦的束缚中解脱出来。
■And they cried out, and their cry went up to God because of their bondage.
以色列人因受奴役,就叹息哀号,他们的哀声上达于神。
■Then sometimes he hated her, and pulled at her bondage .
但另一方面有时他又恨她,想摆脱她的羁绊。
■Therefore, to avoid the scandal and the danger both, it is good, to be not in bondage to their faces or fancies; for that is but facility, or softness; which taketh an honest mind prisoner.
但是为了不做滥施仁爱的傻子,我们就要注意,不要受有些人的假面具和私欲的欺弄,而变得太轻信和软心肠。轻信和软心肠其实常常是束缚老实人的枷锁。
■Therefore,to avoid the scandal and the danger both,it is good,to be not in bondage to their faces or fancies; for that is but facility,or softness; which taketh an honest mind prisoner.
但是,为了不做滥施仁爱的傻子,我们就要注意,不要受有些人的假面具和私欲的欺弄,而变得太轻信和软心肠。轻信和软心肠其实常常是束缚老实人的枷锁。
■But this man of the cloth would not abridge sermons calling on his abstemious parishioners to also abrogate human bondage.
但是,这位牧师不会缩短他的布道,它是用来号召他的有节制的教区居民放弃人类的枷锁的啊。
■Staying at Savatthi. "Monks, gains, offerings, & fame are a cruel thing, a harsh, bitter obstacle to the attainment of the unexcelled rest from bondage.
住舍卫城.“诸比丘!利得、供养、名誉,其可怖、激烈、粗暴,为到达无上安稳之障碍。
■For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.
你们所受的不是奴仆的心,仍旧害怕。所受的乃是儿子的心,因此我们呼叫阿爸,父。
■Yet if the unbelieving one leaves, let him leave; the brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us to peace.
倘若那不信的人要离去、就由他离去罢.无论是弟兄、是姐妹、遇著这样的事、都不必拘束.神召我们原是要我们和睦。
■But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.
倘若那不信的人要离去,就由他离去吧。无论是弟兄,是姐妹,遇着这样的事,都不必拘束。神召我们原是要我们和睦。
■For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.
假若有人强你们作奴仆,或侵吞你们,或掳掠你们,或悔慢你们,或打你们的脸,你们都能忍耐他。
■There is no better or more blessed bondage than to be a prisoner of hope.
做希望的俘虏,是为无上的幸福所束缚.