cherubim
['tʃerəbim]
n. 小天使, 二级天使
名词cherub的复数形式
例句与用法:
The cherub in the painting is very lovely.
这幅画中的小天使非常可爱。
词形变化:
形容词: cherubic | 副词: cherubically |
cherubim
名词 cherub:
a sweet innocent baby
同义词:cherub
an angel of the second order whose gift is knowledge; usually portrayed as a winged child
同义词:cherub
cherubim
■And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind. Ia mengendarai kerub, lalu terbang, dan tampak di atas sayap angin.
祂乘坐基路伯飞行,在风的翅膀上显现。
■You were the anointed cherub who covered the Ark;
14你是那受膏遮掩约柜的基路伯;
■Lord Almighty, God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
16“坐在二基路伯上万军之耶和华以色列的上帝啊,你惟有你是天下万国的上帝,你曾创造天地。
■Were both carved cherubim and palm trees. And a palm tree was between two cherubim, and every cherub had two faces,
19这边有人脸向着棕树,那边有狮子脸向着棕树;殿内周围的雕刻都是如此。
■[NIV] I looked, and I saw the likeness of a throne of sapphire above the expanse that was over the heads of the cherubim.
1[和合]我观看,见基路伯头上的1穹苍之中,显出蓝宝石的形状,仿佛宝座的形象。
■Shepherd of Israel, give ear, You who lead Joseph like a flock; You who sit between the cherubim, shine forth.
1领约瑟如领羊群之以色列的牧者阿,求你侧耳听;坐在二基路伯之间的阿,求你发出光来。
■The height of each cherub was ten cubits.
26这基路伯高十肘,那基路伯也是如此。
■And he overlaid the cherubim with gold.
28又用金子包裹二基路伯。
■And the cherubim were standing on the right side of the house when the man went in, and the cloud filled the inner court.
3那人进去的时候,基路伯站在殿的右边,云彩充满了内院。
■And the glory of Jehovah rose up from the cherub to a place above the threshold of the house;
4耶和华的荣耀从基路伯那里,升到殿的门槛以上;
■And these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer.But having no knowledge of their fathers families or offspring, it was not certain that they were Israelites;
59从特米拉,特哈萨,基绿,押但,音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是。
■And above it cherubim of glory overshadowing the propitiation place, concerning which it is not now the time to speak in detail.
5柜上面有荣耀的基路伯覆荫着平息处;关于这几件,现在不能一一细说。
■And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father#s house, nor their seed, whether they were of Israel.
61从特米拉,特哈萨,基绿,亚顿,音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是。
■61 And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
61从特米拉,特哈萨,基绿,亚顿,音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是。
■The cherubim spread their wings over the place of the ark and overshadowed the ark and its carrying poles.
7基路伯张着翅膀在约柜之上,遮掩约柜和抬柜的杠。
■One cherub at the one end and one cherub at the other end; of one piece with the expiation cover he made the cherubim at its two ends.
8这端作一个基路伯,那端作一个基路伯,两端的基路伯与遮罪盖接连一块。
■The cherubim had their wings spread upward, overshadowing the cover with them.
9[和合]二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座;
■And I looked, and there were four wheels beside the cherubim, one wheel beside one cherub and another wheel beside another cherub;
9我又观看,见基路伯旁边有四个轮子,这基路伯旁边有一个轮子,那基路伯旁边也有一个轮子;
■And I looked, and there were four wheels beside the cherubim, one wheel beside one cherub and another wheel beside another cherub; and the appearance of the wheels was like the sight of beryl.
9我又观看,见基路伯旁边有四个轮子,这基路伯旁边有一个轮子,那基路伯旁边也有一个轮子;轮子的样子,看来像水苍玉。
■Bicolor Cherub
n. 双色神仙鱼(盖刺鱼科)
■Chubby Cherub
Q太郎
■NIV] Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends.
[和合]这头作一个基路伯,那头作一个基路伯,二基路伯要接连一块,在施恩座的两头。
■NIV] He made one cherub on one end and the second cherub on the other; at the two ends he made them of one piece with the cover.
[和合]这头作一个基路伯,那头作一个基路伯;二基路伯接连一块,在施恩座的两头。
■KJV] And when I looked, behold the four wheels by the cherubims, one wheel by one cherub, and another wheel by another cherub: and the appearance of the wheels was as the colour of a beryl stone.
[新译]我观看,见众基路伯旁边有四个轮子;每一个基路伯旁边都有一个轮子;轮子的样子好像闪耀的水苍玉。
■KJV] Then the glory of the LORD went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the LORD's glory.
[新译]耶和华的荣耀从基路伯上面升到殿的门槛那里;殿里充满了云彩,院子也充满了耶和华荣耀的光辉。
■"Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim worked into them by a skilled craftsman.
“你要用十幅幔子做帐幕。这些幔子要用撚的细麻和蓝色、紫色、朱红色线制造,并用巧匠的手工绣上基路伯。
■'Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim worked into it by a skilled craftsman.
“你要用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做幔幕,并且要用巧工绣上基路伯。
■A Cherubim does cease to sing.
一个天真可爱的儿童便停止唱歌。
■LORD of hosts, God of Israel, enthroned upon the cherubim! You alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made the heavens and the earth.
万军的上主,坐在革鲁宾上面的以色列的天主,唯独你是地上万国的天主,你创造了天地。
■He cast him out, and to the east of the garden of Eden he stationed the cherubim and a sword whirling and flashing to guard the way to the tree of life.
上帝把人逐出了伊甸园后,在伊甸园的东边安置了有翅的天使和一把转动时火光闪闪的宝剑,来守住通往生命之树的路。
■He carved cherubim, palm trees and open flowers on them and overlaid them with gold hammered evenly over the carvings.
上面刻著基路伯、棕树,和初开的花,都用金子贴了。
■The total wingspan of the cherubim was twenty cubits.
两个基路伯的翅膀共长二十肘。
■The cherubim were also overlaid with gold.
两个革鲁宾全包上金。
■13 The combined wingspread of the two cherubim was thus twenty cubits. They stood upon their own feet, facing toward the nave.
两个革鲁宾的翅膀都伸开,共长二十肘;他们双足站立,面向圣殿。
■The LORD said to the man clothed in linen, "Go in among the wheels beneath the cherubim.Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city.
主对那穿细麻衣的人说,你进去,在旋转的轮内基路伯以下,从基路伯中间将火炭取满两手,撒在城上。
■And he spake unto the man clothed with linen, and said, Go in between the wheels, even under the cherub, and fill thine hand with coals of fire from between the cherubims, and scatter them over the city.
主对那身穿细麻布衣服的人说:“你进到基路伯以下的轮子之间那里去;从基路伯之间,用两手捧满火炭,然后把它们撒在城上。”
■The cherubim are to have their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover.
二基路伯要高张翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝著施恩座。
■The cherubim had their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim faced each other, looking toward the cover.
二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座;基路伯是脸对脸,朝著施恩座。
■Then the cherubim, with the wheels beside them, spread their wings, and the glory of the God of Israel was above them.
于是,基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边;在他们以上有以色列上帝的荣耀。
■After he drove the man out, he placed on the east side of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life.
于是把他赶出去了.又在伊甸园的东边安设基路伯,和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。
■So the people sent men to Shiloh, and they brought back the ark of the covenant of the Lord Almighty, who is enthroned between the cherubim.
于是百姓打发人到示罗,从那里将坐在二基路伯上万军之耶和华的约柜抬来。
■Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered over them.
于是,基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边。在他们以上有以色列神的荣耀。
■From the floor to the area above the entrance, cherubim and palm trees were carved on the wall of the outer sanctuary.
从地至门以上,都有基路伯和棕树。殿墙就是这样。
■And these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer.
从特米拉、特哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
■"all these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, addon, and Immer; but because they had no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain if they were Israelites:"
从特米拉,特哈萨,基绿,亚顿,音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是。
■"and these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, addan, and Immer. But having no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain that they were Israelites;"
从特米拉,特哈萨,基绿,押但,音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是。
■When the LORD commanded the man in linen, "Take fire from among the wheels, from among the cherubim," the man went in and stood beside a wheel.
他吩咐那穿细麻衣的人说:“要从旋转的轮内基路伯中间取火。”那人就进去站在一个轮子旁边。
■It came about when He commanded the man clothed in linen, saying, "Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim," he entered and stood beside a wheel.
他吩咐那穿细麻衣的人说,要从旋转的轮内基路伯中间取火。那人就进去站在一个轮子旁边。
■And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
他坐着基路伯飞行,在风的翅膀上显现。
■He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
他坐着基路伯飞行。他借着风的翅膀快飞。