greenback
['gri:nbæk]
n. 美钞
例句与用法:
The other boys were green with envy when Joe bought a second-hand car!
男孩们看到乔买了一辆二手货的车,心中满怀嫉妒。
She was green with envy.
她因慕而面色发青; 她充满慕。
n.
【美】美元纸币; 美钞[C]
greenback
名词复数:greenbacks
词义辨析:
同义参见:
dollar
greenback['ɡri:nbæk]n.1.■[美国英语]美钞;绿背美钞2.■绿色书脊的书3.■[美国英语]绿背动物(如颌针鱼等)4.■【植物病理学】番茄不熟症(植物因缺钾所致)5.■【冲浪】连续浪,大浪顶端
见:green: greenback
noun
- (US informal)a dollar bill; a dollar
(美,非正式)一元美钞;一美元
purchased with our last greenback.
花了我们最后一张钞票买到的。 - (informal)an animal with a green back, especially a race of the cut-throat trout found only in Colorado, US
(非正式)背部呈绿色的动物(尤指一种只产于美国科罗拉多州的割喉鳟)
greenback
名词 greenback:
a piece of paper money (especially one issued by a central bank)
同义词:bill, note, government note, bank bill, banker's bill, bank note, banknote, Federal Reserve note
greenback
■The United States Greenback Party is established as a political party made primarily of farmers financially hurt by the Panic of 1873.
1874年,受1873年恐慌而财政遭受到损失的农场主们成立了一个叫“美联众绿钞党”的政党。
■Many currency traders were taken aback on Friday when the greenback fell in spite of bullish data showing the US economy created 337,000 jobs in October.
上周五的积极数据显示,10月份美国经济创造了33.7万个就业岗位,但尽管如此,美元依然下跌,这让很多外汇交易员感到惊讶。
■It isn't that scandals may be causing the dollar to sink, because the greenback was overvalued anyway.
丑闻也不会导致美元贬值,因为无论如何美元价值已经过高了。
■The world economy could well benefit from a gradual slide in the greenback.
世界经济将会在持续下滑的美元中获益。
■Tokyo fixed-rate demand-driven when the dollar / yen rose, the euro / yen is also part of the demand, the greenback rose to 126.90/95.
东京定息时需求推动美元/日元上扬,欧元/日元亦有部分需求,汇价升至126.90/95。
■Chinese officials have also discussed in private the need to diversify reserves out of dollars in order to reduce exposure to a big drop in the greenback.
中国的官员也私下谈论将储备金多元化的需要以便减少美钞大幅下跌时的影响。
■The world's most buoyant big economy, China, has kept its currency tied firmly to the greenback.
中国这一世界上最具活力的经济大国将其货币与美钞紧紧联系在一起。
■In fact, Brazil is now a net dollar creditor, which means it has much less to fear from a fall in the real against the greenback.
事实上,巴西现在是净美金放债人,这意味着巴西不用太担心其货币里亚兑美金下降。
■There are reasons to doubt the greenback's value.
人们有理由怀疑美元的价值。
■Judging by the dollar's slump in the wake of the Chinese officials' comments, investors are fretting that central banks in emerging economies will abandon the ailing greenback.
从美元的贬值和中国政府官员的言论来看,投资家们已经开始担忧中央银行在经济危机中会禁止提供资金供给。
■Since then it has risen by only 8% against the greenback.
从那以后,人民币对美钞已经升值8%。
■They may have to let their currencies rise against the sickly greenback, meaning they will need to buy fewer dollars.
他们可能不得不让本国的货币升值以抵御无力的货币支持,这意味着他们将需要较少的美元。
■Reduced returns on the greenback would drive some of the international capital into China to seek better returns; and the increased liquidity would put more pressure on inflation, he said.
他还说,为获得更多的投机汇报,更多的国际资金可能会受美元投机回报减少的驱使进入中国,增加的流动性会使通货膨胀压力进一步增大。
■But ironically the resulting fall in the current-account deficit has been accompanied by a renewed downturn in the greenback.
但具有讽刺意味的是,造成经常项目赤字下降的原因是美元的再度下滑。
■But if the economy slows more sharply than expected, their enthusiasm for the greenback will shrink.
但如果经济一旦下滑超出人们的预期,这种积极性就将消失。
■But it makes perfect sense if you see gold as an alternative currency to the dollar, rising when the greenback declines and vice versa.
但是如果你将黄金看成是美元的一种替代货币则完全合乎情理,当美元贬值时金价上升,反之亦然。
■But if investors are nervous about the Fed's commitment to the greenback, such a shift might lead to a dollar rout.
但是如果投资者对于美联储关于美元的承诺很神经的话,这种变化很可能导致美元的崩盘。
■But many analysts predict the greenback might depreciate substantially in the coming years because of the ailing US economy.
但是许多分析家预测,由于美国经济萧条,明年美元可能会贬值相当严重。
■The latest scare is that members of the oil-rich Gulf Co-operation Council (GCC) might loosen their links to the greenback, depriving the foreign-exchange markets of a reliable buyer of the troubled currency.
但最新的恐慌是,石油富足的海湾合作委员会可能会疏远和美元的关系,从而使外汇市场上麻烦不断的美元又缺失了一为忠实的买家。
■Whatever the reason, the dollar's initial buoyancy did not last.In recent weeks the greenback has slowly fallen and the likely path of interest rates suggests there is more weakness to come.
使用包括美国所有主要贸易伙伴的一组更广泛货币计算后,美元与八月这场金融风暴开始前相比波动甚小。
■The Gulf's oil exporters, for instance, tie their currencies to the dollar: the Saudi riyal is fixed firmly at 3.75 to the greenback.
例如,海湾地区的石油输出国,其货币汇率是钉住美元的:沙特阿拉伯的里亚尔与美元的汇率被固定为3.75。
■the Russian ruble and the Hungarian forint have weakened about 14% versus the greenback.
俄罗斯卢布和匈牙利福林兑美元下滑了14%左右。
■China's yuan, on the other hand, has held its own against the dollar, even as the greenback has strengthened recently.
另一方面,虽然最近人民币对美元汇率加强了,其也有减缓。
■The greenback remained under pressure on Wednesday as traders awaited the release of the Fed's Beige Book on regional economic conditions and an auction of 10-year US Treasury notes later in the day.
周三美元依然受压,交易商均等候今天稍后时间美国联储局公布之褐皮书,以及10年期美国公债之标售结果。
■So headlines like these are keeping the greenback pressured.
因此这样的言论都令美元承压。”
■At the start of 2005, the greenback was weaker against both the euro and the yen than it is now, but gained against both currencies in the course of the year.
在2005年年初,美元对欧元和日元比现在还要弱,实际上这一年来美元相对于他们是在逐渐升值。
■In the past month or so the greenback has lost 6% against the euro, 7% against the yen and 3% on a broad trade-weighted basis.
在过去的大约一个月时间内,美元对欧元下跌了6%,对日元下跌了7%,广义贸易加权指数下跌了3%。
■In recent weeks the greenback has slowly fallen and the likely path of interest rates suggests there is more weakness to come.
在近几周,美元缓慢下跌,而且根据利率走向,美元还会继续走弱。
■The quick Fontaine tempers flared when she put a greenback on the table and they flatly refused payment.
她把一张联邦钞票放在桌上,但他们无论如何也不接受,这就充分显示出方丹这一家人的火爆脾气。
■It's an image much beloved of Hollywood directors: the head lowered over a mirror, a crisp greenback tightly rolled and inserted in a nostril, then applied at the other end to a line of white powder.
好莱坞导演都喜欢这样一个场景:一个人把头低到一张玻璃茶几上,卷紧一张挺括的美钞,然后把一段插入鼻孔,另一端则探到一线白色粉末里。
■If Beijing sold selling enough dollars to drive down the price of the greenback, it would devalue the rest of its vast holdings.
如果中国出售足够多的美元、导致美元汇率下跌,则中国持有的其余大量美元资产也将贬值。
■If China really wants to reduce its exposure to the greenback it must allow the yuan to rise.
如果中国真的希望减少其接触汇价,它必须允许人民币升值。
■If the greenback then rises, investors are forced to buy the dollar, pushing the currency up even further.
如果哪天美元升值了投资者也会被迫买入美元从而将其汇率推得更高。
■If central banks in emerging economies insist on buying dollar reserves, their purchases will prop up the greenback, denying America the devaluation it needs.
如果新兴经济体中的中央银行坚持购买美元储备,他们的购买将提高美元的价值,使得美国需要的美元贬值局面落空。
■If the USA were as considerate of ethnic minorities as is China, then the greenback would be written in English, Spanish, Cherokee and Hawaiian.
如果美国象中国那样体贴少数民族,美元的上面就会写英语,西班牙语,切罗基语和夏威夷语。
■S. government's aggressive fiscal Cheap eve online isk and monetary policies could lead to a significant devaluation of the greenback, which would hurt the value of China's Treasury holdings.
市场担心美国政府积极的财政和货币政策可能会导致美元大幅贬值,而这将损害中国持有的美国国债的价值。
■The resulting rise in risk appetite dented the greenback and sent participants into gold, crude oil and equities in anticipation of continued economic recovery.
市场预期经济复苏,因此对风险需求增加,令美元受压,并把投资者吸引至黄金、原油及股票等市场。
■And they may calculate that the greenback still has a way to fall.
并且这些新兴经济体可能会认为美元下滑仍需一定时间。
■One currently in vogue is that oil, priced in dollars, rises as the greenback falls. Working the other way, expensive oil widens the U.S. trade deficit, undermining the dollar.
当前流行的法则是,以美元计价的原油价格会随美元下挫而上涨。反过来说,昂贵的原油加剧了美国的贸易赤字,从而削弱美元。
■If investors were spooked, say by a crisis in American financial markets, they might ditch dollars fast.The greenback would plunge.
当然,美元确实在下跌,尤其是美联储降息的态度明朗之后,并且对日元和欧元的跌势尤其明显。
■A shift in their appetite for dollar assets could send the greenback tumbling and push up American interest rates.
所以他们对美元资产的倾心,足可以使美元下跌,并推升存款利率。
■A compromise is to be weaned off the dollar, with a peg made up of a basket of rich-world currencies, including the greenback.
折中的方法是放弃钉住美元的策略,转而钉住发达国家的一篮子货币,包括美元。
■It is learned that Asia accounts active buying AUD / USD, the greenback rose to break through 0.6690 and 0.6720 high of 0.6745.
据悉亚洲帐户积极买入澳元/美元,汇价突破0.6690和0.6720升至0.6745高点。
■The yen slipped against the greenback, trading at 120.34, down 0.78 yen.
日元对美元的汇率以120.34兑1美元收盘,下跌0.78日元。
■The Canadian dollar topped 94 cents US on Friday, as another well-known economist forecast the loonie is on its way to parity with the U.S. greenback ( A note of U.S. currency ).
星期五加币兑美元汇率突破九十四美分。一著名经济学家预测加币有追平美元的趋势。
■Some say the greenback has been technically oversold, while others expect the U.S. currency will keep devaluing.
有人说,美元在技术上超卖,其他人则预期,美元将继续贬值。
■Gold's rise coincided with a fall in the greenback on a report (since denied) that oil-producing countries were talking about replacing the dollar as the pricing currency.
有报道称(已被否认),石油生产国正在商讨取缔美元作为计价货币而导致美元下跌时,金价的上涨也碰巧在此时发生。
■The greenback has depreciated about 40 percent against the euro since 2001, according to the latest report by China International Capital Corporation (CICC).
根据中国国际资金集团(CICC)最新发出的报告显示,自2001年以来,美元已经相对欧元贬值约40%.
■The greenback is also suffering anxiety over US credit and mortgage markets.
此外,外界对于美国信贷和按揭市场的担忧也对美元产生了影响。
■The crisis has another legacy: despite the weakness of the dollar in recent weeks, the euro may struggle to challenge the greenback as the wow gold shop world’s main reserve currency.
此次危机的另一份馈赠在于:尽管美元最近几周走势疲软,但欧元对其作为世界主要储备货币的挑战也许并不轻松。