hamstring
['hæmstriŋ]
n.腿筋
v.切断腿筋使成跛腿, 减弱活动能力, 使无效
例句与用法:
The project was hamstrung by lack of funds.
这个计划因缺乏资金而难以实现。
词形变化:
动词过去式: hamstrung | 动词过去分词: hamstrung | 动词现在分词: hamstringing | 动词第三人称单数: hamstrings |
n.
【解】腿筋
vt.
切断(人、马等的)腿后腱使成跛脚
hamstring
过去式:hamstrung
过去分词:hamstrung
现在进行时:hamstringing
词形变化:
动词过去式: hamstrung | 动词过去分词: hamstrung | 动词现在分词: hamstringing | 动词第三人称单数: hamstrings |
词义辨析:
同义参见:
lame1
hamstring['hæmstriŋ]n.1.■【解剖学】 绳腱2.■= hamstring muscle3.■抑制力;取缔vt.1.■切除(或割断)…的腱,(割断腘绳肌腱)使致残,使残废2.■[比喻]阻碍;使丧失活力;破坏…的效能(或作用),使不起作用,使无效;削弱,减弱…的活动能力:His efforts were hamstrung by her one remarks.她的一句话使他的一切努力付之东流。变形vt.hamstrung或-stringedhamstringing
hamstringhamstring[ˈhæmstriŋ]n.1.■【解】腿筋;【动】(兽类的)后腿腱
词性变化hamstring[ˈhæmstriŋ]vt.(hamstringed, hamstringstrung)1.■割断....的腿筋; 使残废2.■减弱...的活动能力3.■使无效; 破坏
noun
- any of five tendons at the back of a person's knee
膝后部的大腿肌腱,腘绳肌腱
he pulled a hamstring.
他拉伤了腘绳肌腱。
■the great tendon at the back of a quadruped's hock
(四足动物跗关节后部的)大肌腱,后腿腱
- [with obj.]cripple (a person or animal) by cutting their hamstrings
割断…的腿腱使伤残
■(一般作 be hamstrung)severely restrict the efficiency or effectiveness of
使陷于瘫痪;使无能为力;使不起作用
we were hamstrung by a total lack of knowledge.
我们由于毫不知情而无能为力。
- 16th cent.: from ham + string
hamstring
名词 hamstring:
one of the tendons at the back of the knee
同义词:hamstring tendon
动词 hamstring:
make ineffective or powerless
cripple by cutting the hamstring
hamstring
■To investigate the role of transfer site for rectus femoris transfer to hamstring (RFT) for DD children with stiff knee gait. 5.
4.研究以股直肌转移来治疗僵直膝步态时,转移到内侧或外侧仓鼠肌的差别。
■McLeish described strikers strikers Dado Prso and Nacho Novo as "long shots" to play as they recover from a hamstring injury and broken foot respectively.
9场不胜的成绩也创下了该俱乐部建队132年以来的最差战绩纪录。
■"He didn't warm up because he had to come on the pitch immediately so maybe because of that he felt something in his hamstring," said Mourinho.
“他在没有热身的情况下就直接上场了,也许这就是他感觉有点不对劲的原因。”穆帅说。
■"He has had problems with the right hamstring for years during his Liverpool days.
“他还在利物浦的时候,右腿韧带就有问题,已经很多年了。
■After making way for Richard Eckersley, O’Shea appeared to hobble off down the tunnel clutching his hamstring.
“我只希望他能参加下周三的比赛,因为他是我们阵中很重要的一员。”
■"I just had a little bit of a tight hamstring," Terry told Sky Sports News. "I felt it in training during the week.
“我只是感到了轻微的腿部拉伤”特里对天空体育如是说道“我在这周训练中便感到了。”
■"I'm really disappointed because Martin has had a problem with his hamstring and a little bit with the ligaments in his knee, so we have to wait," he said.
“我非常失望,因为马丁曾经有过跟腱伤病,而且他的韧带也有少许问题,所以我们必须等待。”
■"Emmanuel Adebayor is rested. He has a little hamstring problem and we don't want to risk him," Wenger told reporters on Monday.
“阿德会休息,他的腿筋出了点小问题,我们不想冒险让他上场。”温格周一如是说。
■Unfortunately, he is headed to the disabled list with an injured left hamstring, and it will be weeks before he pitches in a Major League game again.
不幸地,由于左腿拉伤休斯列入伤兵名单,再次回到大联盟投球将是数周以后的事情了。
■Afterwards, Sir Alex Ferguson confirmed that Giggs would also be missing for three weeks having tweaked his hamstring as he won United a dubious first half penalty.
不过,弗格森确认,吉格斯也将缺席三个星期的比赛,他是在上半场为曼联创造点球时拉伤的。
■Deco was taken off at half-time against Burnley and Franco Di Santo was lost to a hamstring tear in extra time, leaving the Blues with 10 men.
中场休息时,德科下场了,而迪桑托在加时赛中由于大腿肌肉撕裂而下场了,蓝军场上只剩了10人。
■Porto will also take heart from the absence of Rangers' Croatian striker Dado Prso who damaged a hamstring in the morale-sapping defeat at Celtic Park.
为此曼联主教练弗格森将本场比赛喻为曼联“近几年来最重要的欧洲赛事”。
■Strachan, 29, sustained the injury during last weekend's 1-1 draw with Macclesfield Town just fives games into his comeback from a problem with his other hamstring.
二十九岁的斯特拉肯是在上周末1-1与马可斯菲尔德战平的比赛中受伤的,而这距离他另一条出问题的肌腱恢复正常仅仅过去了五周。
■Since June, Robles has won seven championships out of eight. Liu, on the other hand, was suffering from a sore hamstring.
从六月以来,罗伯斯已经获得了八次比赛的七次冠军,而另一方面,刘翔却一直遭受脚筋疼痛的困扰。
■Brown spent the off-season strengthening his legs to avoid a repeat of the hamstring injury that cost him 10 games last season.
他利用休赛期的时间加强锻炼了自己的腿部肌肉以希能解决上赛季让他缺席10场的腿筋伤势。
■He sat out training on Thursday after suffering a slight hamstring strain in the 3-1 win over Hungary on Tuesday.
他在周二3-1击败匈牙利的比赛中受了些轻伤,周四也没有参加训练。
■He strained the hamstring in the second inning of Saturday's game against the Baltimore Orioles.
他在星期六面对巴尔的摩金莺队时,在第二局拉伤了左脚肌腱。
■A lifetime .268 hitter with the Yankees, Mets, Blue Jays, Cubs and Devil Rays, Cairo spent a month on the disabled list with a pulled hamstring from Aug. 6-Sept. 11.
他生涯在洋基、大都会、蓝鸟、小熊和魔鬼鱼累计的打率为0.268,他去年在8月6日到9月11日这一个月的时间被放入伤兵名单。
■He is tentatively scheduled for one more start as he recovers from injuries to his hamstring and ankle.
他表定还会再投一场比赛以让他之前拉伤及脚踝恢复的更好。
■He has had problems with the right hamstring for years during his Liverpool days.
他还在利物浦的时候,右腿韧带就有问题,已经很多年了。
■Up and around: Phil Hughes spent an hour of his Saturday morning in an MRI tube, and when his chance to see the image of his strained left hamstring came around, Hughes instead opted for the door.
休斯在星期六早上花了一个小时做核磁共振检查,当在有机会看到他左腿拉伤的影像时,休斯选择离开了。
■But that afternoon in his office,when Copperman finished checking Tanzman's hamstring, she says he asked her to take off her underwear.
但是那天下午,在科佩尔曼检查完坦茨曼的后肌腱后,她回忆说他要她脱去内衣内裤。
■However, the England Under 21 international defender missed QPR's game on Saturday having suffered a hamstring strain during a midweek match.
但这位英格兰21岁以下青年队的后卫因上周中比赛时受伤而错过了周六的比赛。
■Question: Are you not suffering from a hamstring injury anymore?
你是不是很难避免伤病?
■Is the hamstring injury the reason for those double faults, and defeat today?
你未愈的腿伤是你发出那些双误及失利的原因吗?
■You're still carrying a hamstring injury. Did this affect your play today?
你的腿伤还没好,这影响到你今天的表现了吗?
■You shall hamstring their horses and burn their chariots with fire.
你要砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的战车。
■Frank Lampard has talked on the state of his hamstring concern while on-loan Wayne Bridge could be back from an ankle injury as early as this weekend.
兰帕德已经说了他的腿筋的情况,此时租借在外的布里奇最早在本周末复出。
■The latest of several injuries to the Yankees pitching staff came Tuesday when Phil Hughes strained his left hamstring.
几个洋基投手们受伤的最近一个是在星期二当休斯拉伤他的左腿。
■With almost the last kick of the session Robben, accelerating on to the ball, feels a twinge in his lower hamstring and pulls up.
几乎是在整个训练过程中最后一次触球的时候,罗本带球飞奔,但忽然觉得脚筋疼痛,就停了下来。
■Chelsea's other first-choice striker, Hernan Crespo, is doubtful with a hamstring strain. if he leave the door open for Cole to seize his chance at last.
切尔西另一个可供优先选择的前锋,克雷斯波,他拉伤脚裸,还不能诊断确认.如果他离开,门就会为查尔顿科尔打开去争夺他的机会!
■Liu was injured, his hamstring unwilling to permit him to continue.Ashe limped away from the line, the stadium grew quiet, fans looking onas an Olympic dream died on the blocks.
刘受伤的脚筋不允许他继续奔跑.当他一瘸一拐的离开跑道,整个体育场变的非常静,人们的表情就如一种奥运梦在起跑支撑木那里破碎。
■While Liu was once the unquestioned favorite, the loss of his world record, a sore hamstring and lackluster season have raised doubts.
刘翔曾经是无可争议的热门夺金人选,但近来世界纪录被打破,肌腱伤痛,以及近来成绩欠佳等等引起了人们的疑虑。
■The midfielder has been out of action for the last two weeks with a hamstring injury, ruling him out of domestic duties.
利物浦中场因伤已经缺席两个星期的比赛,按照他的伤势,他铁定缺席国家队的比赛。
■Liverpool spokesman Ian Cotton said: "A scan on Fernando Torres has shown a tear in his right hamstring which will sideline the player for between 10 and 15 days.
利物浦发言人伊恩科顿表示:“在托雷斯的扫描结果中,我们发现了他右腿腿筋撕裂,这将会让他休息10到15天
■Cripple poison is a stronger snare than hamstring.
制残毒药比断筋的效果更好。
■Hamstring to cut the hamstring of (an animal or a person) and thereby cripple.
割断(人或动物)的腿腱使之变为残废。
■To disable by cutting the tendons of the hock; hamstring.
割断跗关节的筋使残废;割断腿腱。
■To disable by cutting the tendons of the hock;hamstring.
割断跗关节的筋使残废;割断腿腱
■To cut the hamstring of(an animal or a person) and thereby cripple.
割断(人或动物)的腿腱使之变为残废
■Either William Gallas (hamstring) or Johan Djourou (foot) will play at Charlton on Saturday despite picking up injuries against Porto in midweek.
加拉和德尤鲁都将可以参加对查尔顿的比赛,尽管他们在周中与波尔图的比赛中受伤。
■Before the end of the half, the team You Deke's main foreign aid than the shooter Chile Lan Niuwa hamstring injury and withdrew.
半场结束前,本尤德科队中的主力射手智利外援比兰纽瓦脚筋受伤而退场。
■Injured ace Chien-Ming Wang continues to rehab his strained right hamstring at the Yankees' Legends Field complex in Tampa, Fla., and appears to be ahead of schedule.
受伤的王牌投手王建民,在坦湾的传奇球场基地继续进行右腿筋的复建.他的康复速度,看起来比预定进度来得快.
■Billy Sharp is out for several weeks due to a groin injury while Derek Geary (knee), Gary Speed (back) and Ugo Ehiogu (hamstring) all remain long-term absentees.
另一边厢,锡菲联没有特别的新的伤停情况,不过主力前锋比利夏普会继续养伤几周,中场哈尔福特与丹尼韦柏将会复出。
■Right-hander Mike Mussina (strained left hamstring) is also sidelined, but is keeping up his arm strength by throwing.
右投手穆帅(左大腿拉伤)也只能在场边,但他还是保持著投球,以维持手感。
■Giggs is currently sidelined for the next three weeks after hurting his hamstring during last week's UEFA Champions League win over Celtic.
吉格斯在对凯尔特人的比赛中由于肌腱受伤不得不休战三周。
■Ryan Giggs will join Ji-sung Park on the sidelines after suffering a hamstring injury during United's 3-2 win over Celtic.
吉格斯将和朴智星一起加入伤病名单,因他他在曼联3:2战胜凯尔特人的比赛中拉伤了腘绳肌腱。
■Meanwhile, injured right-hander Phil Hughes, on the disabled list with a strained left hamstring, threw on flat ground on Sunday.
同时,受伤的右投手休斯,因为左腿拉伤在伤兵名单上,在星期天平地上投了球。
■And Torres, who returned from a hamstring injury as a substitute in Saturday's 3-0 win over West Brom, has also praised the influence of manager Rafa Benitez.
同时,已经从腿腱伤势中恢复过来的托雷斯在3-0战胜西布朗的比赛替补出场,他也赞扬了主帅拉法贝尼特斯对他的影响力。
■Meanwhile, Javier Mascherano (twisted ankle) and Fernando Torres (hamstring) are both fit to start against West Ham on Saturday tea-time after recovering from injury.
同时,马斯切拉诺(扭伤了脚踝)和托雷斯(脚筋问题)同时及时从伤病中复出参加对西汉姆的比赛。