noontide
['nu:n.taid]
n. 正午, 最高点, 全盛期
例句与用法:
We left home at the noontide.
我们在中午离开家。
n.[U]
1. 正午, 中午
2. 最高点; 全盛期
the noontide of one's prosperity
一个人的全盛时期
noontide
词义辨析:
同义参见:
midday
noontide['nu:ntaid]n.1.■中午,正午2.■最高点,全盛期3.■[文学用语]午夜adj.1.■中午的,正午的
noontidenoontide[ˈnu:ntaid]n.1.■(=noon)中午, 正午2.■[the noontide]顶点, 最高点, 全盛期3.■【诗】午夜
(亦作 noontime )
noun
- (poetic/literary)noon
(诗/文)正午
noontide
■"This is my morning, my day begins: arise now, arise, you great noontide!
" 这是关于人、动物、太阳和查拉图斯特拉的一首长诗。
■And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
16愿那人像耶和华所倾覆而不后悔的城邑。愿他早晨听见哀声,晌午听见呐喊。
■8. "`Wilt thou stand here with mother and me, to-morrow noontide ?"
“你愿意在明天中午的时候,跟妈妈和我一块站在这儿吗?”
■"But wilt thou promise," asked Pearl, "to take my hand, and mother's hand, to-morrow noontide?"
“可你一定要答应,”珠儿问道,“明天中午握着我的手和妈妈的手,好吧?”
■"But wilt thou promise," asked Pearl, "to take my hand, and mother's hand, to-morrow noontide ?"
“可你一定要答应,”珠儿问道,“明天中午握着我的手和妈妈的手,好吧?”
■the noontide of one's prosperity
一个人的全盛时期
■When at noontide you are bathing at the pond, we shall be in the land of a strange king.
中午,你正在池塘里洗澡的时候,我们将在一个陌生的国王的国土上了。
■But I say, not in sleep, but in the over-wakefulness of noontide, that the wind speaks not more sweetly to the giant oaks than to the least of all the blades of grass;
但我,不是在睡梦中,却在中午极度清醒时说,风对巨大的橡树所说的话,并不比对最卑微的草叶说话温柔些。
■A noontide have you been in our twilight, and your youth has given us dreams to dream
你是我们黄昏中的正午,你的青春赋予我们梦想
■A noontide have you been in our twilight, and your youth has given us dreams to dream.
你曾是我们晦暗时刻的阳光,你的青春曾给了我们织梦的题材。
■Sowing in the noontide and the dewy eve;
傍晚我们播种,播出神慈爱;
■And at noontide the toilers and the wayfarers say ,"We have seen her leaning over the earthfrom the windows of the sunset.
午日,含辛茹苦者和风尘仆仆者说:“我们曾看见她斜倚在黄昏之窗眺望着大地。”
■When noontide warms the world,He will frolic in the sun.
因此,这个字能给小朋友带来欢乐和希望,难怪会榜上提名。
■In the busy moments of the noontide work I am with the crowd, but on this dark lonely day it is only for thee that I hope.
在中午工作最忙的时候,我和大家在一起,但在这黑暗寂寞的日子,我只企望着你。
■In the busy moments of the noontide work I am with the crowd,
在中午工作最忙的时候,我和大家在一起,
■And at noontide the toilers and the wayfarers say, “we have seen her leaning over the earth from the windows of the sunset.
在日中的时候,工人和旅客说:“我们曾看见她凭倚在落日的窗户上俯视大地。”
■As they faced each other across the expanse of grass, chests heaving, a loud, deep tolling rang out across the tourney field: the bells of Green Angel Tower marking the noontide.
当他们两人胸膛起伏着,在草丛间对视的时候,一声响亮的、深沉的钟声响彻比武场:是绿色天使之塔上,正午时分的钟声。
■We left home at the noontide.
我们在中午离开家。
■But I say, not in sleep but in the over-wakefulness of noontide, that the wind speaks not more sweetly to the giant oaks than to the least of all the blades of grass;
我却要说,不在梦中,而在正午清醒的时候,风对大橡树说话的声音,并不比对纤小的草叶所说的更甜柔。
■yet even then I speak of the noontide that dances upon the hills and of the purple shadow that steals its way across the valley;
我的胸膛为燃烧于海中船舶的火光所照亮,我的嘴唇被相互残杀的勇士的鲜血所浸染。""不,你并不像我,噢,疯人;
■The noontide is upon us and our half waking has turned to fuller day, and we must part.
正午到来,我们在半醒中已度过大半天,我们必须分离了。
■It was high noontide, when two dusty men passed through his streets and under his swinging lamps: of whom, one was Monsieur Defarge: the other a mender of roads in a blue cap.
正午时分两个风尘仆仆的人在晃动的街灯下经过了它的街道。一个是德伐日先生,另一个是戴着蓝帽的补路工。
■And at noontide the toilers and the wayfarers say, "we have seen her leaning over the earth from the windows of the sunset."
正午时,辛苦的劳作者同奔波的路人说,“我们曾看见美丽从落日的窗口旁倚向大地。”
■” And at noontide the toilers and the wayfarers say,“We have seen her leaning over the earth from the windows of the sunset.
正午,含辛茹苦者和风尘仆仆者说:“我们曾看见她斜倚在黄昏之窗眺望着大地。”
■6. Next noontide saw the admirable woman in her usual place in the wine-shop, knitting away assiduously.
第二天中午这个可敬的女人又在酒店里她平时的座位上勤勤恳恳也织毛线了。
■And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
耶[20:16]愿那人象耶和华所倾覆而不后悔的城邑;愿他早晨听见哀声,晌午听见呐喊;
■2. And shakes this fragile frame at eve With throbbings of noontide .
被时间摇撼的黄昏之躯中,搏动著正午的心。
■5.The motherly care of the good widow assigned to Mr.Dimmesdale a front apartment, with a sunny exposure, and heavy window-curtains, to create a noontide shadow when desirable.
那好心肠的寡妇,以慈母般的关怀,分配丁梅斯代尔先生住在前室,那里有充分的阳光,还有厚实的窗帘,如果愿意的话,中午也可把房间遮得十分幽暗。