senora
[sein'jɔ:rə]
n. (西班牙语)夫人, 太太
n.[C]
1. 【西】夫人, 太太(称呼, 相当于英语的Mrs.或Madam, 略作Sra.)
2. 【西】夫人, 已婚女子
senora
名词复数:senoras
词义辨析:
同义参见:
madam
senora
名词 senora:
a Spanish title or form of address for a married woman; similar to the English `Mrs' or `madam'
senora
■Senora, may I help you?
|小姐 能为您效劳吗?
■"Senora, un momento por favor" She turned her head and noticed the small 5)shriveled man, his brown face lined with a map to places only he knew.
“您好,夫人,打扰你几分钟。”她转过头看到一个窘迫的男人,棕色的脸上布满了皱纹。
■"Gracias Senora" a weathered hand came out and firmly grasped hers with warmth that radiated from his soul to hers.
“谢谢您,夫人。”他伸出一只饱经风霜的手,紧紧握住她,他的热情深深地感染了她。
■Nos presento al periodista y a mi a la senora.
他把记者和我介绍给了太太。
■Senora senora!Be careful! Senora!
夫人夫人!小心点!夫人!
■Respondieronle que todas escuchaban, sino su senora, que quedaba durmiendo.
她们回答他说,除了他夫人正在睡觉之外。
■’ I have a cake in the oven that I was making for the Senora’s dinner, I will explain to the Senora.
我炉里正烤着蛋糕,本想给太太当晚餐的,这我可以跟太太解释解释。
■It was first called @Nuestra Senora de los Dolores de Las Vegas Grandes.
最初被称为“Nuestra Senora de los Dolores de Las Vegas Grandes”
■When a neighbor's dismally unattractive daughter announced her engagement, Imelda remarked, "You know what they say, Senora: 'There's no pot so ugly it can't find a lid.'"
邻居一个丑八怪的女儿说她订婚了,伊梅尔达就说:"太太,你可听见大伙儿讲开了:'罐儿再丑,配个盖子不发愁(姑娘再丑,找个汉子不必忧)。"
■When a neighbor’s dismally unattractive daughter announced her engagement, Imelda remarked, “You know what they say, Senora: ‘There’s no pot so ugly it can’t find a lid.
邻居一个丑八怪的女儿说她订婚了,伊梅尔达就说:“太太,你可听见大伙儿讲开了:‘罐儿再丑,配个盖子不发愁(姑娘再丑,找个汉子不必忧)。’”