punning
[pʌniŋ]
n. 打夯, 夯实, 说双关语
动词pun的现在分词
例句与用法:
He's always punning and I don't find it funny.
他老是使用双关语,我觉得很没意思。
punning
punningvi.1.■pun1的变形vt.1.■pun2的变形
punning
名词 punning:
a humorous play on words
同义词:pun, wordplay, paronomasia
动词 pun:
make a play on words
同义词:pun
punning
■"We must all hang together, or we shall all hang separately" is a famous pun by Benjamin Franklin.
"假使我们不团结在一起,我们将分开被绞死"是班哲明富兰克林的一句有名的双关语。
■The Ark Veterinary Clinic, Shop 3, Lower G/F, True Light Building, 100 Third Street, Sai Ying Pun, Hong Kong.
00方舟兽医诊所,香港西营盘第三街,真光大厦100号地库3号铺。
■The Ark Veterinary Clinic, Shop 3, LG/F, True Light Building, 100 Third Street, Sai Ying Pun, Hong Kong.
05方舟兽医诊所,香港西营盘第三街100号,真光大厦地库3号铺。
■The Ark Veterinary Hospital, Shop 3, LG/F,True Light Building, 100 Third Street, Sai Ying Pun, Hong Kong.
07方舟兽医诊所,香港西营盘第三街100号,真光大厦地库3号铺。
■WUXI LUDE TECHNOLOGCIAL CO.,LTD., invested by PUN TEH INDUSTRIAL CO.,LTD in 2003, with 28 years of gestation.
1980年成立的台湾鹏德工业股份有限公司经过28年的孕育,于2003年投资兴建无锡陆德科技有限公司;
■Opened in April 1997,it links Sai Ying Pun on Hong Kong Island and the West Kowloon Reclamation near Yau Ma Tei in Kowloon.
1997年开放,该隧道连接港岛西营盘与九龙油麻地附近的西九龙填海区。
■Positive correlation of PUN and MUN was significant(r=0.869,P=0.024).
PUN和MUN正相关性明显(r=0.869,P=0.024)。
■"Before" images and construction photos give some idea of the four years of reconstruction and design work, perhaps the source of the house's punning name, Villa di Lemma.
“之前”的印象和建筑物的图片为我为期四年的重建和设计工作提供了一些想法,也可能是来源于别墅一语双关的名字。
■The winning names, Tuan Tuan and Yuan Yuan, are a pun on the Chinese word for reunion.
“团团”和“圆圆”赢得最后的胜利,团团圆圆是统一的意思。
■A freesoul is somewhat of a pun.
“自由之魂”有点寓意双关的意思。
■A warm-up show by a group of dancers and Pun in Oil Street Art Village.
一个由潘德恕和一群舞者在艺术村的热身表演。
■A man who could make so vile a pun would not scruple to pick a pocket.
一个能说出如此恶劣双关语的人,是不会对偷窃钱包感到不安的。
■An e-learning professional making enquiries to Learning &Business Development Director David Pun on the Corporate Learning programmes offered by Prosmart.
一位电子学习策划专家向学习及业务发展董事潘国梁谘询有关绰越所提供的企业培训课程。
■Sheung Wan, Sai Ying Pun and Kennedy Town. The location of the Project is shown in Figures 1 and 2 attached to this Permit.
上环、西营盘和坚尼地城。工程项目的位置见载于本许可证夹附的图">1及2。
■David Pun, Business Development Director (left) explaining to a visitor from the Philippines how Prosmart can serve his business back home.
业务发展董事潘国梁(左)向一位来自菲律宾的来宾解释绰越怎样可为他所在国家的公司服务。
■David Pun, Business Development Director( left) explaining to a visitor from the Philippines how Prosmart can serve his business back home.
业务发展董事潘国梁()一位来自菲律宾的来宾解释绰越怎样可为他所在国家的公司服务。
■Two key members of a Prosmart client's top management team chatting with Augustine Tsang and David Pun.
两位来自绰越一客户的最高层管理人员与曾志祥及潘国梁谈话。
■China is also the only economy of any size that is actually still growing, albeit at a subprime (no pun intended) 6-8 per cent.
中国还是任何规模的经济体中唯一仍在增长的一个,尽管增速已降至“次一级的”(并非有意的双关语)6%-8%。
■Hes always punning and I dont find it funny.
中文:他老是使用双关语,我觉得很没意思.
■While in the rhetorical devices, punning, metaphors, and euphemism which make language more vivid and create more boundless association and imagination are discussed.
二、修辞格(双关、暗喻、委婉语)的使用,使广告语言更具生动,引发读者无限的想象和联想。
■An engineering example of consolidating fill ground with heavy punning method is given, which is the planning first phase of the workshop project of Dongguan Dabao chemical products Co.
介绍了强夯法加固填土地基在东莞大宝化工制品有限公司拟建一期厂房工程中的应用。
■In terms of artistic skills, the aim of the indirect beautifulness of cartoon art is achieved by using exaggeration, metophar, analogy, comparison, euphamism, pun, symbols and metonymy.
从艺术技巧上看,漫画创造含蓄美,主要运用夸张、比喻、比拟、曲折、双关、象征、借代等手法,通过“曲径通幽”实现创作目的。
■Ahigh fall is certainly among the speediest ways to die: terminalvelocity (no pun intended) is about 200 kilometres per hour, achievedfrom a height of about 145 metres or more.
从高空坠落也很可能迅速的死去。从145米以上的高度掉下来到地面时能达到200公里的时速。
■He would pun you into shivers with his fist.
他会用拳头把你打得稀巴烂。
■His use of the word " disease" is a pun, because it implies that it is like an " ailment, with its own symptoms and cure," but also that the root cause is also a feeling of " dis " ease, or unsettled uneasiness.
他用的"disease"这个词是个双关语,因为它暗示这如同一种"病,有其自身的症状和疗法",而且其根源也是一种不适或心神不宁的感觉。
■He' s always punning and I don' t find it funny.
他老是使用双关语, 我觉得很没意思.
■1. He's always punning and I don't find it funny.
他老是使用双关语,我觉得很没意思.
■He's always punning and I don't find it funny.
他老是使用双关语,我觉得很没意思。
■He made the following pun, Seven days without water make one weak.
他说了下面的一句双关语七天没有水使人虚弱/七天没有水也成一星期。
■He said multi-party democracy doesn't always mean a parliament. “We will go for multi-party democracy but not for a parliamentary system,” Pun said.
他说多党民主并不总是意味着议会。“我们追求多党民主,但不赞成议会制度。”皮恩说。
■He speaks with a disposition of lively rattle, pun, and jest, amusing to a grave man, because it is what he himself can least easily command.
他说起话来,口若悬河,一语双关,诙谐动听,甚至使一个严肃的人也觉得有趣,因为他是最不善于此道的。
■The criteria adopted in pun translation are text-type specific criteria enlightened by sociosemiotics, Newmark"s six functions of language and text type.
以文本类型为依据的翻译标准是受到了纽马克的语言的功能理论和文本分类以及社会符号学的特点的启示。
■Those rhetorical devices used in advertisements of enterprises such as trope or transferring meaning, personification, pun and allusion, repetition and parallelism, rhyme, especially alliteration and rhythm offer enjoyment in aesthetics.
企业广告中运用比喻、拟人、双关和成语典故、反复和平行结构、押韵和节奏等修辞手段,给人以美的享受。
■In this thesis, the author analyses the reasons of translatability and stimulates some examples to show the methods of pun s translation.
传统意义上,通常认为双关语是不可译的,但作者认为双关语也具有相当程度的可译性。
■Rabassa attributes his success, paradoxically, to his lifelong devotion to English and its literature: he is a dedicated Joycean and enjoys punning on the master's name ("Shame's Choice").
但奇怪的是,拉巴萨却把自己的成就归功于自己对英语与英语文学的不懈努力。 他是一个虔诚的Joyce崇拜者,并且喜欢用这位文学大师的姓名的谐音“Shame,s Choice”来称呼他。
■But they were like punches to the stomach of a strong box er;the pun ches could be absorbed, and they were.
但它们有如打在强大拳击手胃部的几拳,可以承受得住,也确实抵挡了下来。
■Did you think the professor's pun was genuinely funny or did you laugh just to play up to him?
你认为教授的双关语确实好笑呢,还是你发笑只是为了迎合他?
■Some figures of speech, such as pun, metaphor, irony, synaesthesia, allusion and euphemism are the examples of positive ambiguity.
修辞格中的双关、比喻、反语、通感、典故、委婉等就是歧义在语言中的积极利用。
■We must all hang together, or we shall all hang separately" is a famous pun by Benjamin Franklin.
假使我们不团结在一起,我们将分开被绞死"是班哲明富兰克林的一句有名的双关语。
■Of pun It have be say that they who most dislike them be least able to utter them .
关于双关语,据说最不喜欢他的人是最不擅长此道的人。
■Subtitled: Everything on this list can't have a cheesy "green" pun.
副标题:在这个清单上的一切就不可能有一个俊俏的“绿色”双关语。
■Pun Shan Dangerous Goods Anchorage
半山石危险品碇泊处
■Pun Chun Yuen Salt Water Service Reservoir
半春园海水配水库
■Pun Chun Yuen Fresh Water Service Reservoir
半春园食水配水库
■The reason for my absence is that a lot of people like to make pun.
原因是许多人喜欢说双关语。
■It also gives examples of rhetorical characteristics such as metaphor, contrast, rhyme, pun, metonymy and paradox and so on so forth.
又归纳了时态语态在新闻标题中的变换省略和替代;
■Yet another joke on long hair, because at one point mine was almost all the way down my back and a pain in the rear( pun intended) to maintain.
又是一张取笑长发的图片,为我的曾经把我的头发留到我的背部而保养起来很麻烦。
■Punning is a rhetoric device composed by the similarity in pronunciation and divergence in meaning.
双关修辞格是一种依靠语音的相似和意义的分歧形成的修辞格。
■Punning is a common rhetorical devices used in ads.
双关是广告中常见的一种修辞手段。
■Pun makes the meaning expressed by the speaker deviated from the meaning of language itself, while enantiosis makes the two meanings contrary to each other.
双关是说话者意义对语言表面意义的偏离,而反语是说话者意义和语言表面意义相反。