fatherless
['fɑ:ðəlis]
adj.无父的
例句与用法:
The boy is fatherless.
那个男孩没有父亲。
The fatherless girl was poor.
那个没有父亲的女孩儿很可怜。
词形变化:
名词: fatherlessness |
a.
无父的
fatherless
词形变化:
名词: fatherlessness |
同义词:
daddy | sire | priest | ancestor | beget | engender | get | dad | originator | initiator | breed | vicar | cause | originate | produce | procreate | protect | comfort | advise | look after | nurture | parent | beginner | inventor | monk | author | relative | about | male parent | bring | bring about | male | forefather | begetter | Father of the Church | bring forth | generate | founder | don | Padre | mother | founding father |
反义词:
mother |
词义辨析:
同义参见:
unlawful
fatherless['fɑ:ðəlis]adj.1.■(属于)父亲的2.■父亲般的;慈祥;爱护的adv.1.■[古语]父亲般地
见:father: fatherless
fatherless
形容词 fatherless:
having no living father
not having a known or legally responsible father
fatherless
■May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labor.12.May no one extend kindness to him or take pity on his fatherless children.
願強暴的債主牢籠他一切所有的,願外人搶他勞碌得來的。12.願無人向他延綿施恩,願無人可憐他的孤兒。
■14 But you, O God, do see trouble and grief; you consider it to take it in hand. The victim commits himself to you; you are the helper of the fatherless.
14其实你已经观看。因为奸恶毒害,你都看见了,为要以手施行报应。无倚无靠的人,把自己交托你。你向来是帮助孤儿的。
■And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates.
14守节的时候,你和你儿女,仆婢,并住在你城里的利未人,以及寄居的与孤儿寡妇,都要欢乐。
■Do not deprive the alien or the fatherless of justice, or take the cloak of the widow as a pledge.
17你不可向寄居的和孤儿、屈枉正直、也不可拿寡妇的衣裳作当头。
■17“You shall not pervert justice due the stranger or the fatherless, nor take a widow's garment as a pledge.
17你不可向寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣裳作当头。
■Learn to do well; seek jud***ent, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
17学习行善。寻求公平,解救受欺压的,给孤儿伸冤,为寡妇辨屈。
■17 Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
17学习行善.寻求公平、解救受欺压的、给孤儿伸冤、为寡妇辨屈。
■[NIV] defending the fatherless and the oppressed, in order that man, who is of the earth, may terrify no more.
18[和合]为要给30孤儿和受31欺压的人伸冤,使强横的人不再威吓他们。
■20 When you beat your olive trees, you shall not go over the boughs again; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow.
20你打橄榄树,枝上剩下的,不可再打;要留给寄居的与孤儿寡妇。
■22“You shall not afflict any widow or fatherless child.
22不可苦待寡妇和孤儿;
■Thy p***nces are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
23你的官长居心悖逆,与盗贼作伴。各都喜爱贿赂,追求赃私。他们不为孤儿伸冤,寡妇的案件,也不得呈到他们面前。
■24 and My wrath will become hot, and I will kill you with the sword; your wives shall be widows, and your children fatherless.
24并要发烈怒,用刀杀你们,使你们的妻子为寡妇,儿女为孤儿。
■Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.
27在神我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚,就是看雇在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。
■[NIV] They slay the widow and the alien; they murder the fatherless.
6[和合]他们杀死9寡妇和寄居的,又杀害孤儿。
■9 The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
9耶和华保护寄居的、扶持孤儿和寡妇.却使恶人的道路弯曲。
■KJV] Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
[新译]你们要为贫寒的人和孤儿伸冤,为困苦和穷乏的人伸张正义。
■KJV] When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
[新译]你收取葡萄园的葡萄以后,剩下的不可再摘,要留给寄居的、儿和寡妇。
■KJV] Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
[新译]其实你已经看见了,忧患与愁苦你都已经看到,并且放在自己的手中;不幸的人把自己交托你;你是帮助孤儿的。
■KJV] Therefore the LORD shall have no joy in their young men, neither shall have mercy on their fatherless and widows: for every one is an hypocrite and an evildoer, and every mouth speaketh folly.
[新译]因此,主不喜欢他们的年轻人,也不怜恤他们的孤儿寡妇;因为他们各人都是不敬虔的,是邪恶的,各人的口都说愚昧的话。
■KJV] To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
[新译]好为孤儿和受欺压的人伸冤,使地上的人不再施行恐吓。
■Tchou , Su. , Y. L . Wang and G. J . Xu 1961 Spawning of the first2born fatherless toad in the world. Chi n. Sci .
[朱洗,王幽兰,徐国江1961世界第一只无父的母蟾蜍产卵传种.科学通报(4):50.
■A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling.
上帝在他的圣所作孤儿的父,作寡妇的伸冤者。
■Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,
不可挪移古时的地界,也不可侵入孤儿的田地;
■And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
不可欺压寡妇,孤儿,寄居的,和贫穷人。谁都不可心里谋害弟兄。
■If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt
不欺压寄居的和孤儿寡妇。在这地方不流无辜人的血,也不随从别神陷害自己。
■To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使强横的人不再威吓他们。
■every one loveth gifts and fol-loweth after rewards;they judge not the fatherless neither doth the cause of the widow come before them."(Is.
人人都爱得到馈赠并追求报偿,他们既不审理孤儿的案件,也不受理来到他们面前的寡妇的案件。”
■But no one wants to have anything to do with this fatherless baby and so it is abandoned in the wilds
人们看不起这个没有父亲的孩子,将他遗弃到荒郊野外。
■Every day, a fatherless boy gazed at the fence separating his family’s ramshackle cabin from the Glen Lakes Country Club golf course on the outskirts of Dallas.
从前,有个幼年丧父的男孩,他每天照例要出神地凝视着不远处的一道围栏,这围栏把他家那间简陋的小屋和位于达拉斯城郊格伦湖畔的乡村俱乐部高尔夫球场隔离开来。
■He defends the cause of the fatherless and the widow, and loves the alien, giving him food and clothing.
他为孤儿寡妇伸冤,又怜爱寄居的,赐给他衣食。
■KJV] To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people , that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!
他们想借此屈枉穷乏人的公义,剥夺我子民中困苦人的权利,使寡妇作了他们的掠物,使孤儿作了他们的掳物。
■They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.
他们拉去孤儿的驴、强取寡妇的牛为当头。
■They slay the widow and the alien; they murder the fatherless.
他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。
■5:28 They are waxen fat, they shine: yea, they overpass the deeds of the wicked: they judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper;and the right of the needy do they not judge.
他们肥胖光润、作恶过甚、不为人伸冤、就是不为孤儿伸冤、不使他亨通、也不为穷人辨屈。
■He is unprincipled, swindling the widow and her fatherless son.
他这个人很卑鄙,欺负人家孤儿寡母。
■Ishmael is now fatherless, without love, and totally rejected.
以实玛利成为一个无父、无爱,而且完全被拒绝的孩子。
■Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.
伯6:27你们想为孤儿拈阄、朋友当货物。
■Do you think I'd make my nephews fatherless?
你以为我会让我的外甥没有父亲吗?
■Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.
你们当为贫寒的人和孤儿伸冤;当为困苦和穷乏的人施行公义。
■Vindicate the weak and fatherless; Do justice to the afflicted and destitute.
你们当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。
■Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
你们当为贫寒的人和孤儿伸冤.当为困苦和穷乏的人施行公义。
■You would even cast lots for the fatherless and barter away your friend.
你们想为孤儿拈阄,以朋友当货物。
■Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig [a pit] for your friend. Bahkan atas anak yatim kamu membuang undi, dan sahabatmu kamu perlakukan sebagai barang dagangan.
你们甚至拈阄为得孤儿,拿朋友当货物。
■Then say to the LORD your God: "I have removed from my house the sacred portion and have given it to the Levite, the alien, the fatherless and the widow, according to all you commanded.
你又要在耶和华你神面前说,我已将圣物从我家里拿出来,给了利未人和寄居的,与孤儿寡妇,是照你所吩咐我的一切命令。
■And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.
你打发寡妇空手回去,折断孤儿的膀臂。
■Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
你打发寡妇空手回去、折断孤儿的膀臂。
■When you beat the olives from your trees, do not go over the branches a second time. Leave what remains for the alien, the fatherless and the widow.
你打橄榄树,枝上剩下的,不可再打。要留给寄居的与孤儿寡妇。
■When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
你打橄榄树以后,枝上剩下的不可再打,要留给寄居的、孤儿和寡妇。
■When you harvest the grapes in your vineyard, do not go over the vines again. Leave what remains for the alien, the fatherless and the widow.
你摘葡萄园的葡萄,所剩下的,不可再摘。要留给寄居的与孤儿寡妇。
■When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
你摘葡萄园的葡萄,所剩下的,不可再摘。要留给寄居的与孤儿寡妇。